Senin, 29 Februari 2016

Miyano Mamoru - Identity indo. translate

Song : Identity
Singer : Miyano Mamoru
Album : Passage

I am me, I am me
A song for just the two of us
I am me, I am me
A song for just the two of us
I am me, I am me
A song for just the two of us
I am me, I am me
I was born this way for you

yomibitoshiranu koi no uta yo//lagu cinta yang ditulis oleh entah siapa 

iku hyaku yo nen tatsumo kuchizu ni//lebih dari ratusan tahun dan tetap teringat tanpa membusuk

kono kokoro furuwaseru [touch of heart]//dan masih membuat hati ini bergetar [touch of heart]

rinne suru renjou//lingkaran cinta yang abadi

itsu no yo mo kono mi wo tsukushi//di dunia mana pun dan kapan pun melelahkan hati ini

utakatta no ai wo tada ureu//berkecil hati akan cinta yang tidak kekal ini

hitoshirazu shinoburedo [broken heart]//bersembunyi di balik rahasia [broken heart]

mujou ni naku sadame//nasib yang tidak menentu

You're my first love
You're the one, in my life

chiriyuku//jatuh berkeping-keping

hakanaki omoi wo sasageyou//(biarkan aku) mempersembahkan sekelebat perasaan ini

tatoe nani wo ushinatte mo//tak peduli apapun yang hilang dariku

todoku koto no nai negai demo//bahkan bila harapan ini tidak pernah mencapaimu

tomerarenai mou modore wa shinai//tidak bisa berhenti, (aku) takkan berbalik lagi

I never got over you

kono karada ga kono kokoro ga//sampai tubuh dan hati ini merasa lelah

tsukihatteru made itoshinuku//(aku) akan tetap mencintaimu

sore ga boku no ikiru akashi nara//karena dengan itu aku membuktikan (bahwa) aku masih hidup

Love you now and forever
I found my Identity
Love you now and forever
I found my Identity

Tagure yoseta kono ouse sae//bahkan pertemuan rahasia ini kudorong bersama (?)*

kimi ga tame to shinjita ii nara//jika aku mempercayai bahwa semua ini untuk kebahagiaanmu

itami sae wasurareru [love is pain]//tak dapat kulupakan bahkan (segala) deritanya [love is pain]

ima namida yo taene//hentikan air matamu sekarang

kanata ni mieshi sunrai//badai musim semi yang terlihat hingga seberang

arashi wo okose yo//datanglah badai

sadame wo kowase yo//menghancurkan takdir

inoru you ni idaita nara//jika aku memegangnya seperti saat (aku) berdoa

sono kokoro ni sumau dareka keshisaru koto dekiru no darou ka//apakah mungkin untuk menghapus orang yang hidup dalam hati ini?

I never got over you

sono hohoemi sono nukumori//senyum itu, kehangatan itu

musubarezu tomo itoshinuku//meski aku tak terhubung dangan itu, aku akan tetap mencintaimu

sore ga boku no ikiru akashi nara//karena itu membuktikan (bahwa) aku masih hidup

Love you now and forever
I'll go on living for you
Love you now and forever
I'll go on living for you

kawasenu chiiri wo tokoshie no ai wo//sumpah yang tak dapat di gantikan, (bahwa) cinta ini untuk selamanya

semete kono uta ni nose kimi no moto he//pada akhirnya tolong biarkan aku menyanyikan ini dan mengirimkannya pada mu

tatoe nani wo ushinatte mo//tak peduli apapun yang hilang dariku


todoku koto no nai negai demo//bahkan bila harapan ini tidak pernah mencapaimu

tomerarenai mou modore wa shinai//tidak bisa berhenti, (aku) takkan berbalik lagi

I never got over you

kono karada ga kono kokoro ga//sampai tubuh dan hati ini merasa lelah

tsukihatteru made itoshinuku//(aku) akan tetap mencintaimu

sore ga boku no ikiru akashi nara//karena dengan itu aku membuktikan (bahwa) aku masih hidup

Love you now and forever
I found my Identity
Love you now and forever
I found my Identity


 *buat bait ini saya juga mengalami ke-'ambiguan' translate. Saya bingung maksudnya apa.

Gagal paham? Iya, saya sendiri juga begitu. Mungkin karena pengalaman translate Jepang-Indo saya juga kurang. Mungkin lain kali saya tidak perlu menambahkan translate dan hanya memberi romaji saja.

Sekian.
Semoga saat bertemu lagi, kita masih berada di alam yang sama.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar